The term ‘pharmaceutics’ comes from the Greek word pharmakeus, which means “one who prepares magical remedies”. Pharmaceutical translation require an extensive knowledge of Greek and Latin, familiarity with Research and Development techniques, attention to clinical nuances and great clarity of mind in order to accurately convey information.
β-receptor blockers (beta blockers), heparin, antiplatelet drugs, fibrinolytics, cyclopyrrolones, dopamine antagonists, and antihistamines are all part of the Bureau Translations Pharmaceutical team’s daily routine. Pharmaceutical texts and reports are usually extensive, demanding terminology and translation management tools that produce consistent and sound end-results.
Project managers, terminologists, translators and editors all work cooperatively in order to produce unique results within this challenging vertical. Back-translations to ensure translation accuracy for government certification agencies, patents and sworn translations are some of the specialized services offered by the Pharmaceutical vertical at Bureau Translations.

