Breadcrumbs
Home / SDL Trados /- Visão Geral
- O que há de novo?
- Demo
- Telas
O SDL Trados Studio 2009® combina décadas de experiência em tecnologia de tradução e mais de 100 milhões de dólares investidos em pesquisa e desenvolvimento para fornecer o software mais inovador e revolucionário do mercado.
Traduza com mais rapidez
Muito do que é escrito e traduzido pode ser reutilizado no futuro. A memória de tradução é a chave para desbloquear o seu conteúdo previamente traduzido e reciclá-lo por diversas vezes. Nós fornecemos essa tecnologia por 25 anos, mas o nosso pioneiro SDL Trados Studio 2009 traz inovação para levar a produtividade a nÃveis inéditos.Traduza com mais facilidade
Nosso ambiente de tradução exclusivo foi projetado para ser de fácil utilização, além de intuitivo, para que você possa manter o foco na tradução. Beneficie-se com o fato de que agora há várias maneiras de garantir que você nunca mais tenha que se preocupar com tags complicadas ou placeables!Traduza mais conteúdo
O software de memória de tradução sempre reutilizou traduções feitas previamente. Nosso novo e inovador instrumento de Memória de Tradução leva esse conceito a novos nÃveis e permite a introdução de outras formas de aumentar a produtividade para que mais projetos sejam aceitos.
E quanto à qualidade?
A memória de tradução sozinha ajuda a incentivar a consistência. Para aumentar a precisão, a SDL Trados introduziu algumas das verificações de garantia de qualidade mais poderosas do mercado. No SDL Trados Studio 2009, nós passamos para um nÃvel mais alto e fizemos melhorias para facilitar sua vida: QA checks agora são em tempo real!
O SDL Trados oferece um conjunto de recursos totalmente novo que fará com que a produtividade dispare, dentro da cadeia de fornecimento de tradução. A tradução nunca mais será a mesma!
Inovação revolucionária |
Levando a produtividade a um nÃvel mais alto |
|
| Instrumento de memória de tradução RevleX™ Um instrumento de memória de tradução revolucionário que proporciona muitos recursos novos para a economia de tempo, como o Context Match, busca de concordância aprimorada e muito mais. Um aplicativo integrado para todas as suas tarefas. |
Gestão de projetos, tradução e revisão, tudo no mesmo lugar Completamente personalizado para se adequar às suas necessidades, permitindo uma maior produtividade no trabalho. |
|
AutoSuggest™: boas sugestões enquanto você digita Vá além da correspondência de segmentos utilizando frases de sua memória de tradução enquanto digita. Maximize seus recursos de tradução e veja sua produtividade disparar! |
|
|
Context Match: levar a exatidão a outros nÃveis Oferece correspondências de "mais de 100%" ao reconhecer a localização e o contexto para fornecer a melhor tradução. Não é necessária nenhuma configuração ou preparação complicada! |
QA checks e verificações de ortografia em tempo real Corrige instantaneamente qualquer engano ou erro de digitação enquanto você traduz, promovendo uma maior consistência e exatidão. |
|
QuickPlace™ para uma maior eficiência Todas as formatações, tags, placeable e variáveis ao seu alcance. Boas sugestões com base no conteúdo do original, tornando a tradução de qualquer arquivo muito fácil. |
Novo suporte para arquivos em PDF Você pediu, nós atendemos! Um novo filtro para que você possa aceitar documentos em PDF quando os arquivos originais não estiverem disponÃveis. |
|
Visualização em tempo real Veja o documento final enquanto traduz, economize tempo de DTP e adapte de forma melhor suas traduções. A frase certa para o contexto certo! |
Tradução automática: entrega mais rápida de conteúdo Totalmente integrado a seu ambiente de tradução. Traduza o conteúdo que você nunca teria traduzido antes! |
|
|
|
|
NOVO! SDL Trados Studio 2009 Demo
Faça o download do novo demo interativo do SDL Trados Studio 2009 para descobrir o grande número de novos recursos, incluindo:
- Como utilizar os novos recursos do SDL Trados Studio 2009, como o AutoSuggestTM, Visualização em tempo real, QuickPlaceTM e Context Match.
- Como personalizar o seu novo ambiente de edição e definir seus atalhos.
- Como utilizar a gestão de projetos e a tecnologia do pacote SDL.
- Como melhorar suas memórias de tradução e utilizar a busca de conformidades aprimorada.
- Tópicos especÃficos para nossos usuários especiais, como criação e manutenção de uma memória de tradução avançada.
Todas as suas ferramentas em um lugar - de edição, revisão, terminologia e gestão de projetos - em um ambiente claro e sem tags.
AutoSuggest™ – correspondências inteligentes de subsegmentos são sugeridas conforme você digita, acelerando a velocidade de sua tradução.
Visualização em tempo real – verifica a aparência final do seu documento em tempo real, enquanto você traduz.
(Clique na imagem para vê-la maior)