
Back-Translation é a tradução de um documento já traduzido para outro idioma de volta para o idioma original – de preferência por um tradutor diferente. Em seguida, as duas versões são comparadas para validar a exatidão da tradução e evitar traduções incorretas, ausência de texto e outros erros.
Isso é muito usado para assegurar a confiabilidade e a validade de pesquisas científicas em diferentes idiomas. Nossa equipe compara o documento original e o retrotraduzido para avaliar a integridade das informações, a preservação de significados e a transmissão geral do conteúdo. Oferecemos back-translations para muitas verticais que pedem esse serviço como medida de conformidade.
A maioria dos revisores concorda que é mais fácil encontrar erros de tradução em back-translations (comparando dois textos levemente diferentes no mesmo idioma) do que comparando o mesmo texto em idiomas diferentes.